• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

The Institute of Australian Culture

Heritage, history, and heroes; literature, legends, and larrikins

  • Home
  • Articles
  • Biographies
  • Books
  • Ephemera
  • Poetry & songs
    • Recommended poetry
    • Poetry and songs, 1786-1900
    • Poetry and songs, 1901-1954
    • Rock music and pop music [videos]
    • Early music [videos]
  • Slang
  • Timeline
    • Timeline of Australian history and culture
    • Calendar of Australian history and culture
    • Significant events and commemorative dates
  • Topics

Comrades [poem by E. J. Brady]

29 December 2020 · Leave a Comment

[Editor: This poem by E. J. Brady was published in Bells and Hobbles (1911).]

Comrades.

Comrade mine, beyond the Shadow,
Lies our Land of Eldorado,
Lies our Aidenn fair and free;
All the wide Australia’s glory,
All her nature-song and story,
Shall belong to you and me.

Gypsy twain, across the Ranges
We shall see the silent changes
Of the sunshine and the shade;
We shall hear the songs, enthralling,
Of the bush-birds softly calling
From the leafy ever-glade.

With the roads, the roads, before us,
With our blue skies burning o’er us,
When the clover’s wet with dew,
We will share unending pleasure
Of the Morning, and her treasure
Shall be free to me and you.

Oh, the plains, the plains, are ours, lad,
All their herbage bright with flow’rs, lad,
Waving in the sunlit West,
As our camp-fire’s smoke, uplifted
In the gloaming cool, is drifted.
Over lazy lands of Rest.

And our troubled souls, and saddened,
Shall be upward borne and gladdened
By a music of the sea,
Where — on moonlit beaches gleaming
Under restless tides instreaming —
Gypsy twain we wander free.

Ours the Northern jungle’s greenness,
Ours a cool Monaro’s keenness,
Ours a rolling Riverine;
And the golden wheat-lands glowing,
And the hill creeks seaward flowing
From their Gippsland ranges green.

Gypsy twain, the World uncaring,
Ours the World shall be for sharing;
And the Bushland wide and free,
From Cape York unto the Leeuwin,
Shall be ours to dare and do in,
Shall belong to you and me.



Source:
E. J. Brady, Bells and Hobbles, Melbourne: George Robertson & Co., 1911, pp. 165-166

Editor’s notes:
Aidenn = Eden (the Garden of Eden, from the Bible); paradise

Cape York = Cape York Peninsula, Queensland, the northern-most point of the Australian mainland

Eldorado = El Dorado: (Spanish) “the gilded one”; a place of abundant wealth (especially of gold) or great opportunity; as a place, this was originally a reference to a wealthy gold-laden land or city that was believed to be located somewhere in South America, but the term has since been used to refer to any place of real or imagined wealth or opportunity (“the gilded one”, i.e. someone covered in gold, was originally a reference to a South American tribal chief who, as an initiation rite, covered himself with gold dust and dove into a lake)

flow’r = (vernacular) flower

Gippsland = a region of south-eastern Victoria, which encompasses Bairnsdale, Drouin, Lakes Entrance, Leongatha, Mallacoota, Moe, Morwell, Omeo, Sale, Seaspray, the Strzelecki Ranges, Traralgon, Walhalla, Warragul, Wilsons Promontory, Wonthaggi, and Yarram; the region was named after George Gipps (1790-1847), who was Governor of New South Wales (1838-1846)

herbage = plants in general; nonwoody vegetation; herbaceous vegetation (plants with soft stems, including grass); vegetation grazed by animals (pasturage)

Leeuwin = Cape Leeuwin, Western Australia, the most south-westerly point of the Australian mainland

Monaro = a region in the south of New South Wales

o’er = (archaic) over (pronounced the same as “oar”, “or”, and “ore”)

Riverine = the Riverina: a region of south-western New South Wales, which encompasses the Murrumbidgee River, Coolamon, Cootamundra, Deniliquin, Finley, Griffith, Gundagai, Jerilderie, Junee, Leeton, Narrandera, Temora, Tocumwal, Wagga Wagga, and West Wyalong

twain = (archaic) two (from the Old English word “twegen”, meaning “two”); especially known for the phrase “never the twain shall meet” (from the line “Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet”, as used by the poet Rudyard Kipling, at the start of the poem “The Ballad of East and West”, which was included in Barrack-room Ballads and Other Verses, 1892)

Filed Under: poetry Tagged With: Bells and Hobbles (E. J. Brady 1911), E. J. Brady (1869-1952) (author), poem, SourceArchiveOrg, year1911

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Australian flag, Kangaroo, Wattle, 100hThe Institute of Australian Culture
Heritage, history, and heroes. Literature, legends, and larrikins. Stories, songs, and sages.

Search this site

Featured books

The Man from Snowy River and Other Verses, by Banjo Paterson A Book for Kids, by C. J. Dennis  The Bulletin Reciter: A Collection of Verses for Recitation from The Bulletin The Songs of a Sentimental Bloke, by C. J. Dennis The Complete Inner History of the Kelly Gang and Their Pursuers, by J. J. Kenneally The Foundations of Culture in Australia, by P. R. Stephensen The Australian Crisis, by C. H. Kirmess Such Is Life, by Joseph Furphy
More books (full text)

Featured lists

Timeline of Australian history and culture
A list of significant Australiana
Significant events and commemorative dates
Australian slang
Books (full text)
Australian literature
Rock music and pop music (videos)
Folk music and bush music (videos)
Early music (videos)
Recommended poetry
Poetry and songs, 1786-1900
Poetry and songs, 1901-1954
Australian explorers
Topics
Links

Featured posts

Advance Australia Fair: How the song became the Australian national anthem
Brian Cadd [music videos and biography]
Ned Kelly: Australian bushranger
Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]

Some Australian authors

E. J. Brady
John Le Gay Brereton
C. J. Dennis
Mary Hannay Foott
Joseph Furphy
Mary Gilmore
Charles Harpur
Grant Hervey
Lucy Everett Homfray
Rex Ingamells
Henry Kendall
“Kookaburra”
Henry Lawson
Jack Moses
“Dryblower” Murphy
John Shaw Neilson
John O’Brien (Patrick Joseph Hartigan)
“Banjo” Paterson
Marie E. J. Pitt
A. G. Stephens
P. R. Stephensen
Agnes L. Storrie (Agnes L. Kettlewell)

Recent Posts

  • A billabong: Goulbourn River [postcard, 27 November 1907]
  • Dear Mac [postcard, early 20th Century]
  • The New to the Old [poem by Randolph Bedford, 3 January 1896]
  • New Year greetings [postcard, early 20th Century]
  • New Year greetings [postcard, early 20th Century]

Top Posts & Pages

  • The Man from Snowy River [poem by Banjo Paterson]
  • Australian slang
  • The Bastard from the Bush [poem, circa 1900]
  • The Bard and the Lizard [poem by John Shaw Neilson]
  • The Man from Ironbark [poem by Banjo Paterson]

Archives

Categories

Posts of note

The Bastard from the Bush [poem, circa 1900]
A Book for Kids [by C. J. Dennis, 1921]
Click Go the Shears [traditional Australian song, 1890s]
Core of My Heart [“My Country”, poem by Dorothea Mackellar, 24 October 1908]
Freedom on the Wallaby [poem by Henry Lawson, 16 May 1891]
The Man from Ironbark [poem by Banjo Paterson]
Nationality [poem by Mary Gilmore, 12 May 1942]
The Newcastle song [music video, sung by Bob Hudson]
No Foe Shall Gather Our Harvest [poem by Mary Gilmore, 29 June 1940]
Our pipes [short story by Henry Lawson]
Rommel’s comments on Australian soldiers [1941-1942]
Shooting the moon [short story by Henry Lawson]

Recent Comments

  • Annie Crestani on Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]
  • Peter Pearsall on The Clarence [poem by Jack Moses]
  • Trevor Hurst on Timeline of Australian history and culture
  • Ju on Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]
  • David Carroll on Queensland [poem by Philip Durham Lorimer]

For Australia

Copyright © 2023 · Log in