• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

The Institute of Australian Culture

Heritage, history, and heroes; literature, legends, and larrikins

  • Home
  • Articles
  • Biographies
  • Books
  • Ephemera
  • Poetry & songs
    • Recommended poetry
    • Poetry and songs, 1786-1900
    • Poetry and songs, 1901-1954
    • Rock music and pop music [videos]
    • Early music [videos]
  • Slang
  • Timeline
    • Timeline of Australian history and culture
    • Calendar of Australian history and culture
    • Significant events and commemorative dates
  • Topics

Chapter 12 [The Eureka Stockade, by Raffaello Carboni, 1855]

30 January 2013 · Leave a Comment

[Editor: This is a chapter from The Eureka Stockade by Raffaello Carboni. A glossary has been provided to explain various words and phrases that may be unfamiliar to modern readers.]

XII.

Sufficit diei sua vexatio.

Either this chapter must be very short, or I had better give it up without starting it at all.

Up to the middle of September, 1854, the search for licences happened once a month; at most twice: perhaps once a week on the Gravel Pits, owing to the near neighbourhood of the Camp. Now, licence-hunting became the order of the day. Twice a week on every line; and the more the diggers felt annoyed at it, the more our Camp officials persisted in goading us, to render our yoke palatable by habit. I assert, as an eye-witness and a sufferer, that both in October and November, when the weather allowed it, the Camp rode out for the hunt every alternate day. True, one day they would hunt their game on Gravel-pits, another day, they pounced on the foxes of the Eureka; and a third day, on the Red-hill: but, though working on different leads, are we not all fellow diggers? Did not several of us meet again in the evening, under the same tent, belonging to the same party? It is useless to ask further questions.

Towards the latter end of October and the beginning of November we had such a set of scoundrels camped among us, in the shape of troopers and traps, that I had better shut up this chapter at once, or else whirl the whole manuscript bang down a shicer.

“Hold hard, though, take your time, old man: don’t let your Roman blood hurry you off like the hurricane, and thus damage the merits of your case. Answer this question first,” says my good reader.

“If it be a fair one, I will.”

“Was, then, the obnoxious mode of collecting the tax the sole cause of discontent: or was the tax itself (two pounds for three months) objected to at the same time?”

“I think the practical miner, who had been hard at work night and day, for the last four or six months, and, after all, had just bottomed a shicer, objected to the tax itself, because he could not possibly afford to pay it. And was it not atrocious to confine this man in the lousy lock-up at the Camp, because he had no luck?”

Allow me, now, in return, to put a very important question, of the old Roman stamp, Cui bono? that is, Where did our licence money go to? That’s a nut which will be positively cracked by-and-bye.



Source:
Raffaello Carboni. The Eureka Stockade: The Consequence of Some Pirates Wanting on Quarter-Deck a Rebellion, Public Library of South Australia, Adelaide, 1962 [facsimile of the 1855 edition], page 17

Editor’s notes:
cui bono = (Latin) “to whose benefit?” (literally “as a benefit to whom?”), a phrase used in legal circles which refers to the idea that the perpetrator of an act is likely to be someone who stands to gain from the event

sufficit diei sua vexatio = (Latin) “sufficient for the day his vexation”; from Matthew 6:34 in the Latin Bible; although the phrase in Matthew 6:34 is usually translated into Latin as “sufficit diei malitia sua” (“sufficient for the day is the evil [malice] thereof”, or “each day has enough trouble of its own”) [“malitia” being “malice”, “vexatio” being “vexation”]

References:
sufficit diei sua vexatio:
[translated by y Théodore de Bèze.] Novum Testamentum Domini Nostri Jesu Christi, D. Appleton & Company, New York, 1863, page 7 [“sufficit diei sua vexatio”]
“Matthew 6”, New Advent (accessed 30 December 2012)
“Matthew 6:34”, Online Multilingual Bible (accessed 30 December 2012)
“Matthew 6 : Douay-Rheims Bible parallel: Christian Community, New Jerusalem, Clementine Latin Vulgate, Biblia Sacra Vulgatam”, Veritas Bible (accessed 30 December 2012)

Filed Under: chapters Tagged With: Raffaello Carboni, SourceArchiveOrg, The Eureka Stockade (Raffaello Carboni 1855), year1855

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Australian flag, Kangaroo, Wattle, 100hThe Institute of Australian Culture
Heritage, history, and heroes. Literature, legends, and larrikins. Stories, songs, and sages.

Search this site

Featured books

The Man from Snowy River and Other Verses, by Banjo Paterson A Book for Kids, by C. J. Dennis  The Bulletin Reciter: A Collection of Verses for Recitation from The Bulletin The Songs of a Sentimental Bloke, by C. J. Dennis The Complete Inner History of the Kelly Gang and Their Pursuers, by J. J. Kenneally The Foundations of Culture in Australia, by P. R. Stephensen The Australian Crisis, by C. H. Kirmess Such Is Life, by Joseph Furphy
More books (full text)

Featured lists

Timeline of Australian history and culture
A list of significant Australiana
Significant events and commemorative dates
Australian slang
Books (full text)
Australian literature
Rock music and pop music (videos)
Folk music and bush music (videos)
Early music (videos)
Recommended poetry
Poetry and songs, 1786-1900
Poetry and songs, 1901-1954
Australian explorers
Topics
Links

Featured posts

Advance Australia Fair: How the song became the Australian national anthem
Brian Cadd [music videos and biography]
Ned Kelly: Australian bushranger
Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]

Some Australian authors

E. J. Brady
John Le Gay Brereton
C. J. Dennis
Mary Hannay Foott
Joseph Furphy
Mary Gilmore
Charles Harpur
Grant Hervey
Lucy Everett Homfray
Rex Ingamells
Henry Kendall
“Kookaburra”
Henry Lawson
Jack Moses
“Dryblower” Murphy
John Shaw Neilson
John O’Brien (Patrick Joseph Hartigan)
“Banjo” Paterson
Marie E. J. Pitt
A. G. Stephens
P. R. Stephensen
Agnes L. Storrie (Agnes L. Kettlewell)

Recent Posts

  • [The new stamps] [re the new Tasmanian postage stamps, 2 January 1900]
  • The Leading Lady [poem by “Stargazer”, 31 January 1917]
  • The Naval Contingent: With the Australians in China [17 October 1900]
  • Australia Day [26 January 1953]
  • Australia Day [24 January 1953]

Top Posts & Pages

  • Poetry and songs, 1786-1900
  • Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]
  • Australian slang
  • The Man from Snowy River [poem by Banjo Paterson]
  • The Man from Ironbark [poem by Banjo Paterson]

Archives

Categories

Posts of note

The Bastard from the Bush [poem, circa 1900]
A Book for Kids [by C. J. Dennis, 1921]
Click Go the Shears [traditional Australian song, 1890s]
Core of My Heart [“My Country”, poem by Dorothea Mackellar, 24 October 1908]
Freedom on the Wallaby [poem by Henry Lawson, 16 May 1891]
The Man from Ironbark [poem by Banjo Paterson]
Nationality [poem by Mary Gilmore, 12 May 1942]
The Newcastle song [music video, sung by Bob Hudson]
No Foe Shall Gather Our Harvest [poem by Mary Gilmore, 29 June 1940]
Our pipes [short story by Henry Lawson]
Rommel’s comments on Australian soldiers [1941-1942]
Shooting the moon [short story by Henry Lawson]

Recent Comments

  • Robert Buntine on No Foe Shall Gather Our Harvest [poem by Mary Gilmore, 29 June 1940]
  • Laurie on The Geebung Polo Club [poem by Banjo Paterson]
  • rob buntine on No Foe Shall Gather Our Harvest [poem by Mary Gilmore, 29 June 1940]
  • Carol on Poetry and songs, 1786-1900
  • Annie Crestani on Under the Southern Cross I Stand [the Australian cricket team’s victory song]

For Australia

Copyright © 2023 · Log in