As merry is my Amorette,
A maiden dear to me,
As is the sportive rivulet
That plays along the lea;
And no one knows
A flower that blows
More fresh and fair than she.
I stand where zephyrs glide along
Among the greenwood trees —
Her voice is like the sylvan song
That whispers through the breeze.
Ah! lovers’ sighs
Must e’er comprise
The sweetest melodies.
And to my gentle Amorette,
Who gave a heart to me
As fragrant as the violet
In morning’s chastity,
I bear a love
That stands above
The deepness of the sea!
William Blocksidge, Songs o’ the South, London: Watts, 1908, p. 26
e’er = (vernacular) an archaic contraction of “ever”
lea = field, grassland, meadow, pasture
rivulet = a very small brook, creek, or stream
sylvan = regarding a wood or forest (although often a reference to something living within a wood, referring to a person, spirit, or tree)
Zephyr = a breeze from the west, especially a gentle breeze (from Zephyrus, or Zephyr, god of the west wind in Greek mythology)